• 用“措意”造句
    1 因此,他因为被金钱刺激了措意不买任何东西去填充他的公寓。我不需要告诉他任何事,他都已经知道了。2 因此,他因为被金钱刺激了措意不买任何东西去填充他的公寓。3 关于文廷式词存世数量的研究,历来治清
    zaojv
    0
  • 用“错译”造句
    (1)分析错译的原因是提高翻译能力的一种重要方法。(2)另一个错译更加令人恼火。(3)却常常被误解和错译,无为,什么也不作,听起来多么很懒散的一个词。(4)这句完全错译了,原意是:分析人士认为这些政
    zaojv
    0
  • 用“搓衣”造句
    (1)老婆给脸色看那叫重视,老婆给搓衣板跪那叫锻炼,老婆让帮洗脚那叫宠幸,老婆把钱花光那叫看得起。127,要爱妻,亲爱的老婆大人,我一定谨记新时代爱妻守则,你给的一切照单全收!(2)大多数蚂蚁的腹部
    zaojv
    0