• 用“应以”造句
    1 我们应以长远的目光来看问题。2 丈夫应以下面五种方式来对待他的妻子:第一、称赞对方的优点。第二、永远不轻视对方。第三、对她忠贞不二。第四、授予处理家务的职权。第五、常送给她精致的服饰。3 正人必
    zaojv
    0
  • 用“英译”造句
    1. 英译汉,是谈宗教信仰与健康问题的文章,其中一段文字百思不解,请高手帮助译一下,谢谢!2. 翻译的艺术:中文:婚前她身材玲珑浮凸。英译:婚前她身材像个可口可乐瓶子。中文:婚后她变得像个水桶。英译
    zaojv
    0
  • 用“盈溢”造句
    1. 始终走不出忧伤笼罩的境遇,某些往事盈溢于心灵的一角,一如潮汐,让痛轻轻悄悄的漫过。2. 禾场必满了麦子,酒榨与油榨必有新酒和油盈溢。3. 生活尽管无法经常充满快乐,但我们能够让它盈溢著满满的爱
    zaojv
    0
  • 用“颖异”造句
    一、秦雍乃是当今大秦武帝第二子,身份贵不可言,其天资颖异,自十五岁拜入无锋真人门下修炼剑道,进境神速,如今不过年及弱冠便隐有突破洞明修行境之迹象。二、自幼颖异,杨玫患病时曾对熊夫人说:“此儿在,何忧
    zaojv
    0
  • 用“英裔”造句
    (1)在美国处于主导地位的文化群体是英裔美国人.(2)在与英裔美籍资本家的辩论中,狡猾的富人们倾向于引用“生活质量”的概念去为经济增长变缓开脱。(3)是这样,在17、18世纪,英裔爱尔兰作家是爱尔兰
    zaojv
    0