• 用“破句”造句
    一、英汉语句法的差异要求英语长句汉译基本的原则是破句重组,化繁为简,常用的方法是顺拆译法、逆拆译法及综合译法。二、此时张角呆呆地看着林破句话也说不出来了,感觉嗓子堵住了,显然是心里难以接受事实。三、
    zaojv
    0
  • 用“颇具”造句
    1. 商业街的房子,建造得颇具特色。庙宇般小巧玲珑的平房,砖木结构的楼房,飞檐挑角,镂花窗棂,别具匠心。店面呈圆、方、菱、扇等形状,古色古香。就连小小的招牌也十分讲究,设置合理,落落大方。2. 这件
    zaojv
    0