• 1, 这些翻译方法主要包括以下四类:音译、直译、调整、意译.2, 由于英国人对配音译制片有强烈的偏见,外语影片放映时常常配有英文字幕加以说明。3, 康乃馨,是香石竹的音译名称,为石竹科多年生宿根草本
    zaojv
    0
  • (1) 我要宣传的不是颓废的淫逸哲学,而是自发的人生之道。罗斯福 (2) 封建时代多数皇帝的生活都骄奢淫逸。(3) 历代帝王凡骄奢淫逸不问国事的,无不以亡国告终。(4) 劳动可以兴家,淫逸可以亡身。
    zaojv
    0
  • 1 一切隐逸的目的,我相信都如出一辙:要更安闲、更舒适地生活。蒙田 2 予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。周敦颐 3 渔父作为中国古代隐逸文化的一个意象,历来为古代文人所喜
    zaojv
    0
  • 1 宗教就会像财富、荣誉或家族那样,仅仅成为一种人们引以自豪的东西。泰戈尔 2 我不要往回看!我的过去教了我很多很多,我并不引以为耻,它使我明白身边的东西是一眨眼就会失去的。它告诉我永远相信自己无论
    zaojv
    0